НАВИГАТОР:    СВЕЖАЙШИЕ        СВЕЖИЕ        НЕДАВНИЕ        OLDIES       СТАРИНА    

Про “искусство быть смирным”

занесено в Якоря 

Тут вот некоторые враги прогресса и гуманизма утверждают (этот Егор Летов ваще редиска и в институте не учился), что, мол, дражайший Борис Борисыч Гребенщиков в молодости занимался плагиатом, мол, пёр тексты и мелодии у западных исполнителей. Это конечно, так - было дело, но только не “пёр” (зачем так грубо), а “облагораживал”, сами смотрите:

Вот, например, сравните известное бирновское:

“Take me to the river, drop me in the water
Push me in the river, dip me in the water
Washing me down, washing me”

с борисборисычиным:

“Возьми меня к реке,
Положи меня в воду,
Учи меня искусству быть смирным,
Возьми меня к реке.”

У Бирна как-то топорно получается, будто его кто лопатой по балде колотит, никакого энтузиазма и высокого чувства. А у Борис Борисыча - какой подъём, какое благородство, какая утончённость. Борис Борисыч - он же облагораживатель и осеменитель, он как Крылов с Лафонтеном , как Достоевский с Жорж Санд (чего там…), как Андрей Губин и со. с “NKOTB”.

А ещё Борис Борисыч отстаивает священные Идеалы Копирайта и в прошлом году выиграл в суде дело против издательства “Атлант”, занимающегося рекламной деятельностью. В бюллетене Computer-Price без предварительного соглашения с автором были опубликованы две строчки из известной песни музыканта “Музыка серебряных спиц…” Суд постановил, что “Атлант” должен выплатить Борис Борисычу компенсацию в размере $ 2,5 тысяч за нарушение авторских прав.

Вот так вот.

Print This Post Print This Post

« Про …   |  “Насилуйте, режьте, жгите, »


RSS feed | Trackback URI

10 комментариев »

Comment от alzheimer
    мая 30, 2002 | 7:51 дп #
Gravatar Icon

Самые известные заимствования у БГ — из Боба Дилана. Причем не только тексты, но и мелодии, например, на самых первых альбомах (кадется, “Акустики”) есть несколько буквально переведенных дилановских песен.

Однако, к чести БГ, он не только этого не скрывал, но подчеркивал.

 
Comment от drugnaroda
    мая 30, 2002 | 8:09 дп #
Gravatar Icon

Ага, знаю. Мне нравятся его “заимствования”, порой они лучше оригиналов, ещё мне нравится, как он за копирайт борится. Хороший мужик.

 
Comment от listopad
    мая 30, 2002 | 9:10 дп #
Gravatar Icon

Конечно, Летов перегибает палку, он совсем в другой деструктивной поэтике. Слава Богу, что хоть на концертах БГ не беснуется красная молодежь. А насчет тв-ва Лагутенко я согласен, но назвал бы это осознанным китчем, тоже другая поэтика.

 
Comment от drugnaroda
    мая 30, 2002 | 11:20 дп #
Gravatar Icon

- Деструкция тоже конструктивна. Падающего толкни, утопающего утопи. То, что должно рухнуть, нужно обрушить, для того чтобы дать простор новому движению.

Действительно, “на концертах БГ не беснуется красная молодежь”, потому что он сам беснуется.

 
Comment от anonymous
    мая 30, 2002 | 7:23 пп #
Gravatar Icon

Nu i chto? Plagiat i dolzhen byt’ luchshe originala, eto normal’no.
Interesno, on i tak plagiat - esche ne hvatalo, chtob huzhe byl, aga.

 
Comment от jskariot
    мая 31, 2002 | 6:22 дп #
Gravatar Icon

А зачем за копирайт бороться? Копирайт - это уродливый Мик Джаггер со своим лейблом, Билл гейтс с макрософтом и прочие жирные ублюдки! Чего ради их защищать?

 
Comment от drugnaroda
    мая 31, 2002 | 6:45 дп #
Gravatar Icon

Вот сами почитайте:

“To all artists, “copyright” is more than a term of intellectual property law that prohibits the unauthorized duplication, performance or distribution of a creative work. To them, “copyright” means the chance to hone their craft, experiment, create, and thrive. It is a vital right, and over the centuries artists have fought to preserve that right; artists such as John Milton, William Hogarth, Mark Twain, and Charles Dickens. Twain traveled to England to protect his rights, and Dickens came to America to do the same.”

Видите, и Марк Твен в Англию поехал “бороться” (хи-хи), и Дикенс за каким-то хреном в Штаты попёрся, и великий Мильтон чего-то вякал. Значит не зря всё это))))))))))))).

А вообще, знаете, есть такое слово - сарказм.
Перечитайте внимательно моё заглавное сообщение, там всё предельно просто.

 
Comment от drugnaroda
    мая 31, 2002 | 6:45 дп #
Gravatar Icon

ага

 
Comment от jskariot
    мая 31, 2002 | 8:12 дп #
Gravatar Icon

“Для того ли Коля Заболоцкий срок тянул…”
“Плагиат необходим. Плагиат использует авторские идиомы, уничтожает ложные мысли, заменяет ложное правильным”. Ги Дебор. Хотя после книги Вербитского, думаю, что либо новое уже в этой теме не выскажешь. Несмотря на всю (неожиданную, кстати) ангажированность этой самой книги, фактологического материала там хоть отбавляй.

 
Comment от syarzhuk
    июня 4, 2002 | 10:21 дп #
Gravatar Icon

Take me to the river написана некими Al Green и “хер его знает, какое первое имя” Hodges. Talking Heads просто сделали кавер, причем по большей части по настоянию продюсера, потому как в More Songs About Buildings and Food не было standaout track’a, который можно было бы раскручивать. В общем, нечего обвинять Byrne’a в неправильности чужого текста.

 

You must be logged in to post a comment.

Or use your OpenID:

Close
E-mail It